Чудная бандура


ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Чудная бандура

Д. П. Ознобишин

Гуляет по Дону казак молодой;
Льет слезы девица над быстрой рекой.

«О чем, ты льешь слезы из карих очей?
О добром коне ли, о сбруе ль моей?

О том ли грустишь ты, что крепко любя,
Я, милая сердцу, посватал тебя?»

- «Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня,
С тобой обручили охотой меня!»

- «Родной ли, отца ли, сестер тебе жаль?
Иль милого брата? Пугает ли даль?»

- «С отцом и родимой мне век не пробыть;
С тобой и далече мне весело жить!

Грущу я, что скоро мой локон златой
Дон быстрый покроет холодной волной.

Когда я ребенком беспечным была,
Смеясь мою руку цыганка взяла

И, пристально глядя, тряся головой,
Сказала: «Утонешь в день свадебный свой!»

- «Не верь ей, друг милый, я выстрою мост,
Чугунный и длинный, хоть в тысячу верст»;

Поедешь к венцу ты – я конников дам,
Вперед будет двадцать и сто по бокам».

Вот двинулся поезд. Все конники в ряд.
Чугунные плиты гудят и звенят;

Но конь под невестой, споткнувшись, упал,
И Дон ее принял в клубящийся вал…

«Скорее бандуру звончатую мне!
Размыкаю горе на быстрой волне!»

Лад первый он тихо и робко берет…
Хохочет русалка сквозь пенистых вод.

Но в струны смелее ударил он раз…
Вдруг брызнули слезы русалки из глаз,

И молит: «Златым не касайся струнам,
Невесту младую назад я отдам.

Хотели казачку назвать мы сестрой
За карие очи, за локон златой».

Апрель 1835

>>>><<<<

Другие застольные песни